Strona 1 z 1

Małe pytanko odnośnie podwajanych znaków

Post: 31 sierpnia 2017, 02:09 - czw
autor: fullje
Cześć,

Zakupiłem sobie książkę do nauki Japońskiego. Przerobiłem Hiraganę i na początku było wspomniane o podwojeniu znaku "う oraz あ" jeśli występuje takowy z kreseczką nad literą w transkrypcji. Nie wiem natomiast czy dobrze to rozumuję.

Na przykład słowo "Kūkō" (lotnisko) zapisujemy je jako "くうこう" (czyli Ku u Ko u) - czyli jak dobrze rozumiem znak "う" stosujemy wtedy kiedy dana sylaba kończy się na 'u' lub 'o' w celu jej przedłużenia, tak? A wyjątkiem stosowania znaku "あ" jako przedłużenia jest np. słowo "Okāsan" (mama) zapisujemy jako "おかあさん" - (Oka a san)? Jak to jest zatem w pozostałych przypadkach przedłużania samogłosek (i, e)? Zapisujemy je normalnie czyli podwajamy znak い oraz え czy stosujemy też jakieś inne tajniki :D?

Chętnie wysłucham pomocy:)

Pozdrawiam.

Re: Małe pytanko odnośnie podwajanych znaków

Post: 07 września 2017, 13:03 - czw
autor: czkafa
Chyba to jakas fatalna ksiazka jesli nie tlumaczy wszystkiego od poczatku do konca.

あ przedluzamy あ
い przedluzamy za pomoca い
う tez za pomoca う
お przedluzamy zwykle う ale sa wyjatki z お np おおきい
え za pomoca い czasem え(lub kreska pozioma w katakanie) jesli bierzemy pod uwage wyrazy obce i dzwiekonasladowcze